Des Espagnols chez les Bretons

De gauche à droite : Fran et Joan, professeurs à l'Instituto Juan Lliopis Mari, Béatrice Badoul-Desbois, Vanessa Piquet, Hakim, Vanessa, Alexandre Moison TS1C1, Avi, Luis Planchenault 1S2C2, Jordi, Iker, Marina, Julia. (Crédit photo : Lycée Sainte-Thérèse)
Du 31 janvier au 3 février, le lycée reçoit des visiteurs inattendus : sept élèves espagnols et leurs professeurs, de l’Instituto de Enseñanza Secundaria Joan Llopis Marí, à Cullera (communauté autonome de Valence).

Cet établissement d’enseignement secondaire propose une formation générale, et une filière professionnelle en hôtellerie et tourisme, sur plusieurs niveaux de formation, en cuisine, service, direction de cuisine et gestion d’établissements touristiques.
A la suite d'une déprogrammation, ils nous sollicitent donc en urgence pour les accueillir. Et ils ne parlent pas français... Vanessa Piquet, professeure d’anglais, et coordinatrice des relations internationales, est en première ligne.
Une semaine extra-ordinaire “ll a fallu être réactifs ! Tout le monde s’y est mis. Le lycée a vécu une semaine extra-ordinaire, tout a été chamboulé, dans une ambiance presque festive, comme s’ils avaient apporté avec eux toutes les couleurs de l'Espagne !
J’ai concocté un programme sur-mesure : ils ont assisté à différents cours et TP, découvert le CDI, échangé avec des professeurs ainsi qu’avec Marie, notre coordinatrice ULIS, car ils étaient très intéressés par l'inclusion.
Visites de La Guerche-de-Bretagne, Rennes, Saint-Malo, et du Château des Pères à Piré-Chancé. Côté gastronomie : sablés bretons, moules-frites et dîner en crêperie le dernier soir avec Mme Raulet, à l’occasion de la Chandeleur.”
Un traducteur qui tombe à pic Joel Cano, professeur de Sciences Appliquées et Prévention Santé Environnement, est Espagnol, originaire de Catalogne. Il est tout naturellement sollicité pour faciliter les échanges : “Dès le début, je sens que ça va matcher, et je ne me trompe pas. Retrouver des compatriotes, avec qui je peux aussi parler catalan, me fait plaisir.
La communication se fait en catalan, espagnol, anglais et français : un joyeux mélange, on rit beaucoup mais on se comprend.
J’ai observé des échanges entre les élèves, leurs efforts et leur bonne volonté, des deux côtés, pour communiquer.
L'intérêt des langues Cette situation leur a fait prendre conscience de l’intérêt des langues. Tous se sont montrés très enthousiastes d’avoir eu l’opportunité d’échanger dans une langue étrangère. Les jeunes Espagnols auraient aimé rester deux ou trois jours de plus ! C’était un plaisir de les voir si curieux, bienveillants, et ravis d’entrer en contact avec les personnes qu’ils rencontraient.”
Vanessa PIQUET, Joel CANO, BBD
Connexion à la salle de rédaction numérique (SRN)
Se connecter

N'utilisez pas cette fonctionnalité si vous utilisez des postes partagés

 
Mot de passe oublié