Journal des Lycées > L'actualité des lycées
> Morbihan > Lycée Benjamin Franklin > Les articles > Échange franco-belge : le début d'une nouvelle aventure !
Échange franco-belge : le début d'une nouvelle aventure !
Depuis plusieurs années maintenant, notre lycée fait partie du programme Erasmus et voit passer des correspondants venus des quatre coins de l'Europe. Durant deux semaines, trois correspondants belges sont venus découvrir le pays d'Auray.
Du 11 au 25 janvier 2025, ces trois jeunes Belges ont pu être accueillis dans des familles d'élèves de BF. Ayant entre 15 et 17 ans, Matthias, Maurice et Matthias sont venus en train d'Ostende, ville côtière de quarante mille habitants dans le nord de la Belgique.
Mais alors, quelle langue parlent-ils donc ? La Belgique possède trois langues officielles : le français, l'allemand et le néerlandais. On peut penser que cette diversité linguistique doit rendre la communication difficile entre les habitants du pays, mais, contrairement à nous français, la plupart des Belges sont vraiment calés niveau langue.
Matthias : "C'est plutôt facile pour moi. Comme il y a quatre langues, j’apprends l'anglais et le français à l'école, et l'allemand ressemble beaucoup au néerlandais", qui est leur langue maternelle.
Et le flamand dans l'histoire ? En France, on pense souvent que le flamand est une langue à part entière de la Belgique. En fait, c'est un accent de la langue néerlandaise répandu en Flandre, la région au nord du pays. Cependant, les nouvelles générations délaissent peu à peu le flamand, et les autres variations de l'accent des différentes provinces, pour faciliter la compréhension.
Y a-t-il des différences entre BF et votre école à Ostende ? Réponse écrite à l'origine par Matthias Hubert, l'un des correspondants :
"Il y a beaucoup de choses qui changent, par exemple les vêtements. Dans mon école, les élèves ont des règles plus strictes, surtout celles sur les tenues et le make-up. Une autre différence est l’emploi temps : en Belgique, j’ai 7 heures de leçons chaque jour. Ici, c’est possible d’avoir des heures de "trous", où moi et mon correspondant parlons avec nos amis ou jouons au baby-foot. Dans mon école, tu vas à une salle pour travailler en silence, c’est obligatoire. La dernière grande différence est l’utilisation des téléphones. Dans mon école, ce n’est pas permis d’utiliser son téléphone dans la classe, les couloirs ou n’importe quel espace de l’école. Il n’est pas permis de sortir de l’enceinte de l’école non plus. Ici, tout ça est autorisé. De plus, le règlement de mon lycée fait 48 pages."
Lilian PIEL, T06
Mais alors, quelle langue parlent-ils donc ? La Belgique possède trois langues officielles : le français, l'allemand et le néerlandais. On peut penser que cette diversité linguistique doit rendre la communication difficile entre les habitants du pays, mais, contrairement à nous français, la plupart des Belges sont vraiment calés niveau langue.
Matthias : "C'est plutôt facile pour moi. Comme il y a quatre langues, j’apprends l'anglais et le français à l'école, et l'allemand ressemble beaucoup au néerlandais", qui est leur langue maternelle.
Et le flamand dans l'histoire ? En France, on pense souvent que le flamand est une langue à part entière de la Belgique. En fait, c'est un accent de la langue néerlandaise répandu en Flandre, la région au nord du pays. Cependant, les nouvelles générations délaissent peu à peu le flamand, et les autres variations de l'accent des différentes provinces, pour faciliter la compréhension.
Y a-t-il des différences entre BF et votre école à Ostende ? Réponse écrite à l'origine par Matthias Hubert, l'un des correspondants :
"Il y a beaucoup de choses qui changent, par exemple les vêtements. Dans mon école, les élèves ont des règles plus strictes, surtout celles sur les tenues et le make-up. Une autre différence est l’emploi temps : en Belgique, j’ai 7 heures de leçons chaque jour. Ici, c’est possible d’avoir des heures de "trous", où moi et mon correspondant parlons avec nos amis ou jouons au baby-foot. Dans mon école, tu vas à une salle pour travailler en silence, c’est obligatoire. La dernière grande différence est l’utilisation des téléphones. Dans mon école, ce n’est pas permis d’utiliser son téléphone dans la classe, les couloirs ou n’importe quel espace de l’école. Il n’est pas permis de sortir de l’enceinte de l’école non plus. Ici, tout ça est autorisé. De plus, le règlement de mon lycée fait 48 pages."
Lilian PIEL, T06